У „Рунаваи“ браћа Јонас први пут певају на шпанском - ево шта значе текстови

Забава

Премијера, Мода, Догађај, Цоол, Одећа, Одело, Карирано, Перформансе, Узорак, Стил, Гетти Имагес
  • Браћа Јонас управо су објавили своју прву шпанску песму: нови сингл ' Бежи , 'у коме учествују Себастиан Иатра, Дадди Ианкее и Натти Натасха - са забаван, живописан музички видео да иде са тим.
  • Будући да предвиђамо да ће то бити преко радија ово лето, ево слова текста, значења песме и превода са шпанског на енглески језик.

Не може се порећи да су Јонас Бротхерс доживјели експлозију откако су се окупили као бенд ове године. И са њиховом најновијом сарадњом ' Бежи , 'предвиђамо да су створили Ницк, Јое и Кевин Јонас топ-листа за лето са њиховом првом песмом на шпанском, у којој учествују колумбијски певач Себастиан Иатра, доминиканска певачица Натти Натасха и реггаетон репер Дадди Ианкее .

Песма садржи комбинацију шпанског и енглеског текста, а на основу наслова значење је приближно оно што би слушаоци очекивали: момак који покушава да убеди девојку да побегне са њим. Са плесним ритмом и секси текстовима, то је управо она врста песме коју можете замислити да се током читаве сезоне понавља са прозора аутомобила.

'' Рунаваи '' је велика песма пуна живота и боја. То је сарадња из снова: Јонас Бротхерс, Дадди Ианкее и Натти Натасха ', рекла је Иатра у саопштењу за штампу, према И . „Веома сам захвалан свима и надам се да ћу се повезати са људима свих старосних група. То је песма за целу породицу. '

Повезане приче Цамила Цабелло & Схавн Мендес'с 'Сенорита' Лирицс Значење иза најновијег сингла Ариане Гранде

У фебруару 2019, изласком њиховог новог сингла ' Суцкер , 'браћа Јонас објавили су да се поново окупљају након раздвајања још 2013. У музичком споту' Суцкер 'било је свако од значајних других браће— Приианка Цхопра-Јонас , Сопхие Турнер , и Даниелле Јонас - и дебитовао је на бр. 1 на Огласна табла Листа врућих 100. Тројка су такође продуценти и гостујуће судије на НБЦ-у ' Сонгланд , 'где су недавно одабрали новог текстописца Абел Хеарт створити мелодију за њих под називом ' Зелено светло . '

Што се тиче „Рунаваи“, фанови би заправо могли да виде како Ницк, Јое и Кевин изводе песму на њиховој страни Срећа почиње турнеја која почиње у августу.

'Разговарали смо о томе када песму можемо да певамо заједно уживо, у емисијама попут Мајамија или њиховој емисији у Мексику, а такође и када дођу у Јужну Америку', открила је И . „То је некако као прилика да наставимо да водимо своју музику широм света и да шпанску музику правимо глобалном.“

Погледајте ову објаву на Инстаграму

Пост који деле Јонас Бротхерс (@јонасбротхерс)

Комплетне преведене текстове песме „Рунаваи“ можете погледати овде, љубазношћу Огласна табла —И погледајте видео испод.

[Увод: Себастиан Иатра, Дадди Ианкее и Јое Јонас]

Иатра, Иатра

Ох-уох-уох-уох (да-да, мм, хух-ух)

Сикири Дадди Ианкее, ио '(Иех-ех)

Јонас!

[1. стих: Ницк Јонас, Јое Јонас и Дадди Ианкее]

Ако желиш можемо да побегнемо

Знам да о томе размишљаш свакодневно

Како да кажем не том лепом лицу

Душо, можемо да кренемо данас (Натти, Натти)

[Прехор: Натти Натасха]

Кунем ти се, свиђаш ми се као никоме другом

Дуго сам те тражио у сновима

Желим да будем са тобом свако јутро

И пробуди се пољупцем из свог погледа

[Рефрен: Себастиан Иатра, Ницк Јонас и Јое Јонас, Ницк Јонас, Јое Јонас и Натти Натасха, Дадди Ианкее]

Душо, хајде сад руна-руна-руна-руна-руна-одбегла (& иекцл; Вух!)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла сада

Са пуним месецом (да), сам у песку (да)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла са тобом

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла сада (ха)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла сада (Ватра!)

Са пуним месецом, сам у песку (Знаш ме, душо)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла са тобом (Сикири Дадди Ианкее, идемо!)

[2. стих: Дадди Ианкее & Натти Натасха]

Заустављате тржни центар кад ходате

Велико кундак, мали струк

Ходате читавом радњом остављајући ужас телом

Ја сам љубитељ твог ега

Флерт си без ега

Прекини ГПС, изгубим се у теби и крећем се (Прр, прр, прр; идемо! ')

Ако побегнемо, ни Фулла нас неће пронаћи са мојим планом за бег

Сам у песку са неколико пива, могао бих да вас откријем

У реду је, девојчице, повући ћу те за косу

Хасхтаг, ја сам луд човек који све то ради

Да ли је она Доминиканка? (Кажи ми)

Колумбијски (папи)

Мој мексички (о-да)

Латинска Америка (садашња)

Сви ови фрајери причају о новцу и оружју

Али појешћу вас у „нечујном режиму“

[Мост: Дадди Ианкее]

Излуђујеш ме (излуђујеш ме)

У једном путовању настављаш да ме подижеш (настављаш, мами)

И имаш ме таквог (да-да)

Свиђаш ми се, сада си на реду да ми се свиђаш (Ватра, пррр, прр, ДИ!)

[Рефрен: Себастиан Иатра, Ницк Јонас и Јое Јонас, Натти Натасха и Дадди Ианкее]

Душо, хајде сад руна-руна-руна-руна-руна-одбег (Рунаваи, ухм-иеах; & иекцл; иди!)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла сада (Бежимо, бежимо; & иекцл; ватра!)

Са пуним месецом (да), сам у песку (да)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла са вама (Прр, прр, прр, прр, & иекцл; пррра!)

[Постхор: Дадди Ианкее и Себастиан Иатра]

Сам у песку (Ех), сам у песку (Ех)

Под пуним месецом, дај ми све то (ох)

Сама у песку (Ех), Сама у песку (Ех)

Руна-руна-ру–

[Стих 3: Себастиан Иатра и Ницк Јонас]

Иатра, Иатра (Иатра!)

Желим да останем с тобом из ноћи у дан

Желим да се изгубим у пупку попут оног викенда

Од северног до јужног пола (тако је)

Желим да прођем кроз твоје тело, угасићу светла (душо, ти-о)

[Стих 4: Натти Натасха, Себастиан Иатра, Натти Натасха и Ницк Јонас]

Ако ми кажеш лепе ствари (Ех)

Могу вам дати шта желите (да)

Остани са мном, остани са мном (Ех)

Остављам све иза себе само да бих био с тобом

[Рефрен: Ницк Јонас и Јое Јонас, Натти Натасха, Дадди Ианкее, Себастиан Иатра]

Бејби, сад само руна-руна-руна-руна-руна-одбег (Рунаваи, ухм-иеах; & иекцл; сигуело!)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла сада (Хајде да побегнемо, побегнемо; & иекцл; фуего!)

Са пуним месецом (Ах), сам у песку (Ах)

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла са вама (Су-су-устаје, су-су-устаје)

[Постхор: Дадди Ианкее, Себастиан Иатра, Ницк Јонас и Натти Натасха]

Сама у песку (Ех), Сама у песку (Ех)

Под пуним месецом, дај ми све то (да)

Са пуним месецом, сам у песку (сам у песку)

Хајде да побегнемо! (Прр, прр, прр, прр; тумбе, тумбе, тумбе)

[Оутро: Дадди Ианкее, Натти Натасха, Јое Јонас, Себастиан Иатра и Натти Натасха]

Доминикански (Диме)

Колумбијски (папи)

Мој мексички (о-да)

Латинска Америка (присутна, овај!)

Бежимо, бежимо

Руна-руна-руна-руна-руна-одбегла са тобом

Овај садржај је увезен са ИоуТубе-а. Можда ћете моћи да пронађете исти садржај у другом формату или можете да пронађете више информација на њиховој веб локацији.

За више начина како да живиш свој најбољи живот, плус све ствари Опрах, Пријавите се за наш билтен!


Овај садржај креира и одржава трећа страна и увози га на ову страницу како би помогао корисницима да дају своје адресе е-поште. Више информација о овом и сличном садржају можете пронаћи на пиано.ио Оглас - Наставите са читањем у наставку